Top 10 Marketing Fails

    by Paul Shuteyev
    06.03.2008
    Check these 10 most funny and silly marketing fails in history! :)))))))) 10. Chevrolet Nova didn't do well in Spanish speaking countries ... Nova means 'No Go' ... 9. Bacardi concocted a fruity drink with the name 'Pavian' to suggest French chic ... but 'Pavian' means 'baboon' in German. 8. A peanut-packed chocolate bar targeted at Japanese teenagers needing energy while cramming for exams ran headlong into a belief that eating peanuts and chocolate causes nosebleeds. 7. Parker Pens translated the slogan for its ink, "Avoid Embarrassment - Use Quink" into Spanish as "Evite Embarazos - Use Quink" ... which also means "Avoid Pregnancy - Use Quink." 6. When Gerber first started selling baby food in Africa, they used the same packaging as in the USA - the cute baby on the label. Later, when investigating lower than expected sales figures, they found out that it is common practice in Africa to put pictures of the contents on food package labels. 5. Coors slogan, "Turn it Loose," translated into Spanish as "Suffer From Diarrhea." 4. Puffs tissues had a bad name in Germany since "Puff" is a colloquial term for whorehouse. 3. Jolly Green Giant translated into Arabic means "Intimidating Green Ogre." 2. When Coca-Cola first came to China, it was given a similar sounding name ... but the characters used for the name meant "Bite the Wax tadpole." 1. Chicken magnate Frank Perdue wants us to know that "It takes a tough man to make a tender chicken," but the Spanish translation came out as "It takes a sexually stimulated man to make a chicken affectionate."
    Written by:
    Paul Shuteyev
    Back to blog
    Boost your business with AtomPark

    Try our software and evaluate it in action

    Comments (8)
    Subscribe to our news

    Subscribe to us and you will know about our latest updates and events as just they will be presented

    We use cookies to provide you with the best experience while using our site Yes, I agree